ПОИСК
Події

С помощью брелока с кнопками водитель может поблагодарить уступившего дорогу коллегу или просигнализировать хаму: «я возмущен! »

0:00 23 лютого 2007
Інф. «ФАКТІВ»
В Европе появилась мода на систему, позволяющую автомобилям… общаться между собой

В правилах дорожного движения не встретишь параграфа «Сигналы водительского этикета». Но неписаная система «общения фарами» известна большинству автомобилистов. Мигнули дальним светом сзади — «пропусти», поморгали на прощание аварийкой — «спасибо». Однако в последнее время водителям уже не хватает привычных гудков или подмигиваний, чтобы в полной мере выражать свои эмоции, которые после стояния в пробках перехлестывают через край, ведь возмущенные жесты руками часто просто не видны из-за тонированных окон.

Недавно немецкий предприниматель Матиас Фрей, специализирующийся на производстве электротехники, решил расширить «язык автомобиля». Разработанное им детище получило название Flashbox. Одна из немецких компаний уже взялась за производство этого «блинкера комфорта», как его называют в Европе.

Блинкер (по-нашему «мигалка») — это брелок с несколькими кнопками. К примеру, кнопка со «смайликом» означает «спасибо»: когда ее нажимаешь, автомобиль мигает левым поворотником, потом правым, снова левым, а затем обоими вместе. В брелоке также есть кнопки «извините», «удачной поездки», «возмущен», «опасность», «огорчен» и даже «влюблен» и «может, остановимся?». По словам представителей компании, установка прибора занимает всего несколько минут, а его стоимость порядка 120 долларов. Проблема заключается лишь в том, что большинство водителей пока не знают новых сигналов, но изобретатель надеется, что чиновники Евросоюза придадут расширенному «языку автомобиля» статус полуофициального. Матиасу Фрею уже предлагают продать права на изобретение, но немец считает, что на блинкерах заработает миллионы. К следующим новогодним праздникам он планирует добавить к брелоку кнопку, которая будет отвечать за поздравление других автомобилистов с Рождеством!

Неофициальный водительский язык, принятый в Украине

Пара миганий аварийной сигнализацией. Означает «спасибо» и, как правило, используется, чтобы поблагодарить водителя, пропустившего вашу машину вперед или давшего вам возможность перестроиться в другой ряд.

РЕКЛАМА

Пара миганий правым поворотником. Переводится как «обгоняй, не бойся». Сигнал подается, когда идущий сзади автомобиль буквально прилип к вам, пытаясь обогнать, но не решается на маневр (возможно, впереди поворот или подъем). Такой сигнал часто применяют водители большегрузных фур.

Включенный левый поворот. На автострадах Европы сигнал имеет значение «пропусти, спешу!». В Украине его заменяют миганием дальним светом, что, однако, воспринимается не как просьба, а как требование.

РЕКЛАМА

Пара коротких миганий стоп-сигналами. Такой сигнал часто используют водители, когда буксируют другую машину и хотят предупредить сидящего за ее рулем о предстоящем торможении. Сигнал иногда применяют, и когда хотят сказать водителю идущей позади машины: «Дружище, не клейся к моей корме, я могу резко затормозить».

Длительный сигнал дальним светом фар, особенно в сочетании со звуковым сигналом. На перекрестках и в сложных дорожных ситуациях его можно трактовать как требование: «Дайте дорогу, я уже начал совершать маневр и не остановлюсь».

РЕКЛАМА

Один-два коротких сигнала дальним светом. Обычно используется в ситуациях, когда по правилам водитель пропускать не обязан, но хочет помочь коллеге, выезжающему со стоянки или второстепенной дороги. Переводится как «вижу, проезжай, пропускаю!». Второму водителю нужно кивком головы или поднятой рукой подтвердить, что он заметил и принял любезное предложение.

337

Читайте нас у Facebook

РЕКЛАМА
Побачили помилку? Виділіть її та натисніть CTRL+Enter
    Введіть вашу скаргу
Наступний матеріал
Новини партнерів